Minho   All(其他)

I'm Home

한 번쯤 그런 적 있잖아 Yeah
不是有過一次這樣嗎 Yeah
혼자 있기 싫은 그런 밤
討厭獨自一人的那種夜晚
흥얼거린 멜로디 네가 좋아한 노래
哼唱的旋律 是你喜歡的歌曲
별 의미 없이 불러보다
毫無意義地唱著
요즘 넌 뭐 해 어떻게 지내
你最近在做什麼 過得怎麼樣

밝은 조명 시끄러운 음악 화려한 옷 비싼 술
明亮的燈光 喧鬧的音樂 華麗的衣服 昂貴的酒
집에 돌아오니 모두 꿈같아
回到家裡 一切都像夢境般
지금 느끼는 쓸쓸함이 너 때문인지 기분 탓인지
現在感受到的孤獨 是因為你還是心情
Oh Baby I don't know what's on my mind

내가 혼자여서 그래
因為我獨自一人才那樣
너무 지쳐있어 그래
因為非常疲憊才那樣
딱히 네가 보고 싶은 건 아냐
並不是因為特別想你
좁은 감정 문틈 사이로
在狹窄的感情門縫之間
갇혀있던 어린 마음이
被囚禁著的幼小心靈
그냥 위로받고 싶어서 그래
只是想得到安慰才那樣

(Baby I'm Home)
(Baby I'm Home)
(Baby I'm Home alone)

아무것도 생각나지 않는 지금
什麼想法都沒有的現在
기다려 달란 말이 생각이 나 이렇게 나 조급
讓我等你的話語 回想起來 是讓我如此地焦急
해진 맘은 정처 없이 떠돌다
殘破不堪的心 漫無目的的漂泊著
후회라는 수면 위로 끝도 없이 떠올라
稱為後悔的水面上 無止盡的浮現
널 떠올리면 붕 떠버리는 것 같아
回想起你的話 好像就會砰的一聲動搖般
매일 지나치려 해도 자꾸 똑같아
就算每天都經過 也總是一樣
그냥 흘러가는 대로 따라가
就這樣隨波逐流
거리로 흘러 정적만이 나를 반겨주네
流落街頭 只有寂靜在迎接我

밝은 조명 시끄러운 음악 화려한 옷 비싼 술
明亮的燈光 喧鬧的音樂 華麗的衣服 昂貴的酒
집에 돌아오니 모두 꿈같아
回到家裡 一切都像夢境般

내가 혼자여서 그래
因為我獨自一人才那樣
너무 지쳐있어 그래
因為非常疲憊才那樣
딱히 네가 보고 싶은 건 아냐
並不是因為特別想你
좁은 감정 문틈 사이로
在狹窄的感情門縫之間
갇혀있던 어린 마음이
被囚禁著的幼小心靈
그냥 위로받고 싶어서 그래
只是想得到安慰才那樣

이 방은 너무 어두워
這個房間太過黑暗
아무도 내 편은 아닌 것만 같아
好像誰也不是站在我這邊似的
푹 꺼진 소파 위에 누워
躺在塌陷的沙發上
생각이 너무 많아 잠 못 드는 밤 Whoo-uh
因為有太多想法 而無法入睡的夜晚 Whoo-uh

사람들이 모두 말해
所有的人們都說
마음이란 게 원래 그래
人心本來就是如此
어떤 말이라도 위로가 안돼
不管說什麼都無法安慰
홀로 텅 빈 방구석에
獨自一人在空蕩蕩的房間角落裡
웅크리고 앉아 기대
蜷縮坐著 期待著
의미 없는 하루 또 지나 가네
毫無意義的一天又過去了呢

(Baby I'm Home)
(Baby I'm Home)
(Baby I'm Home alone)

翻譯轉載自린린쓰

MV

網址:https://www.youtube.com/watch?v=2EVu6tVZUgc

歌詞

網址:https://www.youtube.com/watch?v=pKCOEXy_m-s

arrow
arrow

    魔幻檸檬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()