Sowon   Yerin   Eunha   Yuju   SinB   Umji   All(其他)   黃字為應援(黃底也為應援)

[韓文念法] 團名+成員 (GFRIEND)

Summer Rain

김소정(金紹情)
정예린(鄭睿隣)
정은비(丁恩妃)
최유나(崔俞娜)
황은비(黃恩妃)
김예원(金藝源)
여자친구(GFRIEND)
누구에게나 한번쯤
無論誰都有過一次
쏟아지던 여름비처럼
猶如傾瀉而下的夏雨一般
갑작스레 다가왔었던 사랑이 있겠죠
突然走近的愛情吧

빗소리에 잠도 못 잘 만큼
雨聲中無法好好的入睡
그땐 니가 내겐 그랬죠
(여자친구)(GFRIEND)
那時的你 對我來說就是如此

흙내음을 머금은 나의 감정이
混含著泥土的氣味 我的情感
쏟아내듯이 떨려오네요
像是傾瀉般顫抖著

자그마한 우산을 나누려고
共享著一把小小的雨傘

다가오는가 봐 두근대요 (두근대요)
是為了這樣來的吧 (怦然心動)
여름날의 기적일까요?
這是夏天的奇蹟嗎?

찬란하게 빛나던 시간이었다고
燦爛耀眼的時光
맑은 여름비처럼 고마웠었다고
猶如清新的夏雨一般 謝謝你

한줄기 빗물처럼 너무 아름다웠던
曾如此的美麗 就像是一場陣雨

투명한 우리들의 이야기
如此透明的我們的故事

미래는 알 수 없었죠
未來是無法得知
스쳐가는 여우비처럼
就像是擦身而過的陣雨

바람과는 다르게 자꾸만 엇갈렸었죠
和希望不同 總是不斷地錯過

비가 갠 뒤에 무지개처럼
不要像是雨後的彩虹一樣
잠시 머무르진 마요
(여자친구)(GFRIEND)
只是短暫停留

풀내음을 머금은 나의 감정이
混含著草的氣味 我的情感
쏟아내듯이 젖어오네요
像是傾瀉般滋潤著

밤하늘의 달마저
夜空中的月亮
가리워지는 교차점에서
(기다려요)
在被蒙蔽的交叉點上 (等待著)
기적은 이루어질까요?
奇蹟會成真嗎?

찬란하게 빛나던 시간이었다고
燦爛耀眼的時光
맑은 여름비처럼 고마웠었다고
猶如清新的夏雨一般 謝謝你

한줄기 빗물처럼 너무 아름다웠던
曾如此的美麗 就像是一場陣雨

투명한 우리들의 이야기
如此透明的我們的故事

하늘에서 내린 눈물 같아 (기억할게)
就像是天空落下的眼淚 (會永遠記著)
아지랑이 피어나듯이 설레었다고
像是水氣繚繞般悸動

풀잎에 맺힌 이슬비처럼
如同葉子上凝結的毛毛雨
기쁘고 때론 슬펐던 여름날의 추억
有時快樂有時傷心的夏日回憶

아름답게 빛나던 계절이 지나도
隨著美麗閃耀的季節過去
지금처럼 영원히 나를 적셔줄래
也像現在一樣永遠的滋潤我吧

한줄기 빗물처럼 너무 아름다웠던
曾如此的美麗 就像是一場陣雨

투명한 우리들의 이야기
如此透明的我們的故事

김소정(金紹情)
정예린(鄭睿隣)
정은비(丁恩妃)
최유나(崔俞娜)
황은비(黃恩妃)
김예원(金藝源)
여자친구(GFRIEND)

翻譯轉載自sakti

MV

網址:https://www.youtube.com/watch?v=k7npTim4Xj4

LIVE1

網址:https://www.youtube.com/watch?v=euGUYhnkij0

LIVE2

網址:https://www.youtube.com/watch?v=9eicUofyUyA

歌詞

網址:https://www.youtube.com/watch?v=Fv5BXKKOLL0

消音

網址:https://www.youtube.com/watch?v=OvF3mEs6Qck

arrow
arrow

    魔幻檸檬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()